央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 新闻台 > 中国视频 >

[焦点访谈]让马列原著走近读者(2010.07.26)

发布时间:2010年07月26日 20:00 | 进入复兴论坛 | 来源:CNTV

评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏

更多 今日话题

更多 24小时排行榜

进入[焦点访谈]>>


首播:

    CCTV-1

    07月26日 19:38

重播:

    CCTV-1

    07月27日 06:10

     

    CCTV-新闻

    07月27日 04:42

     

    CCTV-新闻

    07月27日 05:15

  最近,有两套新近出版的马列理论书籍,成为同类书籍中十年来销售最好的图书。那就是作为中央实施的马克思主义理论研究和建设工程的重大成果,新近编译出版的十卷本《马克思恩格斯文集》和五卷本《列宁专题文集》。为什么这样的两套马列理论书籍一经面世就受到广大干部群众的高度关注呢?我们还是从一位出版社社长和一位读者之间的故事说起。

  普通读者酷爱马列文集 惊动出版社社长

  去年12月29日,人民出版社的黄书元社长接到了一个特殊的电话,山东一家新华书店的负责人在电话中反映,他们店里陈列了一套《马克思恩格斯文集》和《列宁专题文集》,一位老先生看到后一定要买,但这个书是陈列用书,新华书店不能做主卖,希望老先生先登记一下购书需求,但这位老先生执意一定要买。

  一位读者在书店买书,直接惊动了出版社的社长。这到底是怎么回事呢?原来刚刚举行完首发式的十卷本《马克思恩格斯文集》和五卷本《列宁专题文集》样书陈列在山东济南泉城路新华书店,这位执意要买的顾客认为书摆架上了,就该卖,但销售员解释新书是展示用的,他们没有权力销售,争执不下,只好向人民出版社求援。

  这位顾客名叫刘生章,是刚从山东省教育招生考试院离退的研究员,退休后,到书店买书回来研读,成为他退休生活的主要内容。刘老先生也没有想到,为了能当场买下这两套马列文集,竟然直接惊动了人民出版社的社长。最后在黄社长协调下,又给这家新华书店调了两套文集。几经周折,刘老先生终于如愿以偿,刘老先生告诉记者,他当时特别高兴,回去以后,连夜就翻阅了一遍。

  两套文集最大特点:从原文直接编译

  其实,刘生章老人并不是专门从事马列主义理论研究的,但多年研读马列著作使他在其他科目的研究写作中受益匪浅。这两套马列文集究竟有何特别之处,让老刘爱不释手呢?据可考历史记载,第一个中文版本《共产党宣言》是1920年我国早期革命家陈望道从日文翻译过来的,之后的近百年间,马列书籍的编译出版工作在我国就从未间断过,但大多依据的都是俄文版本,而这两套马列文集的最大特点则是从原文直接编译的。

  据中央编译局原局长韦建桦介绍,这些马列著作原文65%是德文写的,30%是用英文写的,还有5%是用法文、意大利文、西班牙文以及欧洲其他语言文字写的,这样就带来了原文和译文之间的一些差距,需要进一步修订这个译文。另外还有一个缺陷,就是资料还不够完整,很多重要的著作没有题注。

  1986年,中央编译局完全根据著作原文启动了长达70卷的《马克思恩格斯全集》中文第二版的编译工作,但由于编译出版周期过长,到目前仅出了21卷,远不能适应新形势下广大党员群众学习的需要。在这个形势下,中央就考虑根据中央编译局的建议,出版一个规模更适中,译文更准确,资料更详备的新的经典文著,这个就是十卷本编译的缘起。就这样,历时六年,十卷本《马克思恩格斯文集》和五卷本《列宁专题文集》于去年底面市。

  这样的两部精华版马列译著,难怪让山东的刘老先生眼前一亮,甚至不买到手不罢休了。刘生章告诉记者,全集全读一遍太费时间,如果是选集又不够味,这一本马恩十卷、列宁的五卷,而且分专题,基本上来说它各个时期的代表作都没有漏,所以对于掌握马列主义的基本观念,这一套本子他就觉得基本上漏不了。

  咬文嚼字 精益求精 编译出版力求出精品

  如此受读者推崇的这两套文集究竟好在哪里呢?据了解,《马克思恩格斯文集》所选文献的译文全部重新校订,更加科学、准确、严谨,是目前马恩著作的最新译文。《列宁专题文集》则采用全新方式编选,即按专题编选列宁的有关著作和论述,系统地展现列宁的思想。两部文集还收录了包括马克思、恩格斯的手稿照片,马克思、恩格斯的生活照,体现多年来马克思主义经典著作传播历史的珍贵照片等。

  马列著作可谓浩如烟海,要从各个阶段的作品中挑选出代表作,必须本着科学的态度,而要忠实原著,准确严谨,最关键的是要和原著以及各个中外文版本比较校译,其难度可想而知。

  据中央编译局副局长顾锦屏和王学东介绍,为了方便修改,他们第一步工作就是首先要做一个剪贴,找一个大的稿纸,把中文第一版整个复印下来,专门把它裁成一条一条,然后贴在纸上。每一句话、每一段话都是对照着原来的文字,逐字逐句进行推敲,要查考各种文献资料,查考各种外文的版本,从理论上、文字上进行推敲,把握它的原意。

  在重新编译《共产党宣言》时,编译人员发现了德文原著、俄文和中文译著中,有一个词的释义有不同。他们发现"小市民的反动性"这个词的译法,在德文的原文里并没有"反动"的意思,但是在俄文版中间,俄文当时把它翻译成了"反动的小市民习气"、"反动的市侩习气"等等,这次经过反复比较,根据德文,同时参考了英文和法文,才确定了现在文集中的译文,把它翻成了"小资产阶级"。

  由于马恩文集从格式到内容都纷繁复杂,涉及四五种文字,加之现在与前些年的排版字体版本不同,仅两套文集的校对就达20多遍,封面设计达数十个版本。编译、出版各个环节的全力以赴,终于成就了经典中的精品,文集面市后,呈现热销势头,据人民出版社社长黄书元介绍, 截至今年7月1日,已经卖了12900套,这是近十年马恩经典著作发售的最好一次。

  就在记者在济南这家书店采访时,在马列专柜前还遇到了一位神情专注的顾客,她是山东东营历史博物馆的李莉。山东东营历史博物馆藏有1920年8月出版的第一个中文版本《共产党宣言》,李莉认为文集中关于共产党宣言部分的内容和注释,对东营历史博物馆的那件珍贵藏品,是非常有价值的丰富和补充,对研究和学习都非常有用处。

  马列思想博大精深,马列著作浩如烟海。应该说,这两部文集为深入研究马克思主义基本原理,全面理解和掌握马克思主义中国化最新成果,提供了权威的篇幅适中的基础性读本。