央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录注册

中国网络电视台 > 新闻台 > 新闻中心 >

被判罚丁宁输在“嘴”上 不懂外语“手语”交流

发布时间:2012年08月04日 19:52 | 进入复兴论坛 | 来源:东南早报 | 手机看视频


锘�

更多 今日话题

锘�

更多 24小时排行榜

锘�

  0人参与

  丁宁觉得自己委屈,但至少目前尚无任何证据证明裁判“错判”。对丁宁来说,没有与裁判细致沟通可能是蒙受“损失”的最大原因。

  伦

  敦奥运会乒乓球女单决赛,李晓霞获得冠军,丁宁获得亚军。在比赛中途和赛后,丁宁不止一次泪溢眼眶,显得极为委屈。是啊,换谁在决赛中被裁判罚掉4分,也做不到泰然自若。虽然一再被罚分,但她始终不明白问题出在哪,也无法与裁判流畅交流。按规定,运动员对裁判的判罚有异议,是可以询问的。但双方更多是在用“手语”交流。满身的本事,很遗憾地输在了嘴上。

  只会说Why,why

  丁宁觉得自己委屈,但至少目前尚无任何证据证明裁判“错判”。对丁宁来说,没有与裁判细致沟通可能是蒙受“损失”的最大原因。

  从视频画面中丁宁的唇形,我们看出她在被罚掉第2分后,连续问了两次“Why(为什么)”,裁判都有回答,但丁宁似乎没太听明白。在随后的第3分和第4分,丁宁始终没有用语言直接和裁判沟通,有网友就认为:“丁宁接连被判犯规很冤,其实有个很重要的因素是,她没有和裁判交流的能力,始终不明白问题出在哪。”

  速成班失效

  事实上,丁宁并非完全不会英语。“我听力还不错,不过口语差点儿,紧张,张不开嘴。”丁宁曾这样评价自己的英语水平。

  早在2010年,中国女乒主教练施之皓就认识到,在当今的中国女乒中,几乎很难找出能说一口流利英语的队员来,于是要求队员集体学英语,争取能够“速成”,到伦敦奥运会时,能用英语对答如流。但从丁宁的表现看,施指导的这项“速成”计划是失败了。

  链接

  英语短板

  男子跳水队也存在

  英语不流畅的问题,在中国男子跳水队也同样存在。伦敦奥运男子双人10米跳台比赛冠军争夺战开始前,现场大屏幕播出了几位跳水名将的访谈,其中包括美国、英国、德国的跳水选手,唯独没有称为“跳水梦之队”的中国选手曹缘和林雁全,再一次凸显了“缘全组合”英语水平能力不高的问题。

  成功范例

  姚明李娜是榜样

  在中国运动员中,曾征战NBA的“小巨人”姚明、网坛“一姐”李娜是公认的“英语说得好”。

  2011年李娜在法网夺冠后迅速成为世界的焦点,令人肃然起敬的,不仅仅是她改写了亚洲人征战世界网坛的历史,更是她赛后用流利的英语接受外媒采访所显现的 “大将之风”。“李娜效应”使得国内体育界刮起了运动员学习英语的风潮。看来,中国运动员要真正实现“走向世界”,还得在英语学习上下工夫,争取掌握这项“工具”。

责任编辑:魏新民

热词:

  • 裁判
  • 手语
  • 判罚
  • 外语
  • 主教练
  • 损失
  • 李娜
  • 运动员
  • 世界网坛
  • 错判
  • 搜索更多裁判 手语 的新闻