央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 新闻台 >

洛杉矶中文专科医师难寻 华裔语言不通叹看病难

发布时间:2010年08月13日 11:04 | 进入复兴论坛 | 来源:中新网

评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏

更多 今日话题

更多 24小时排行榜

  中新网8月13日电 据美国《侨报》报道,由于语言和文化上的障碍,美国洛杉矶地区的华裔更愿意找讲中文的医师,但中文专科医师难求。

  在华裔聚居的洛杉矶地区,要找一个会讲中文的家庭医师并不是一件难事。由于语言和文化相通,华裔很喜欢选择讲中文的家庭医生。

  怀孕不久的刘太太在自己的医疗保险网络里选择了一个华裔医生做自己的家庭医师和妇科医师。

  刘太太说:“之所以选择这名医师是因为以后看病可以用中文交流,而且有些文化上的东西也可以沟通,我还看中她之前在中国做过医生的经历。”

  刘太太举例说,比如我可以跟我的华裔家庭医师说:“我这些天有些上火”,而不用做过多解释,但是在老美医师那儿却是行不通的。

  如果遇到复杂一些的病症,再加上医疗保险网络的限制,要找一个可以用中文交流的专科医师就不是一件容易的事了。

  吴庸楠几年前患了乳腺癌,她在一家大医院做了手术然后又经过几次化疗治疗。有时会有亲戚陪她看诊,但有时亲戚却没有时间。

  一次在她看诊时,给她治病的老美医生拿着一叠文件用英文讲了一大通然后示意她在上面签字。

  处于对于医生的信任,她似懂非懂地签了字。后来通过亲属的翻译才知道自己签署的是参加一个乳腺癌新药实验项目的同意书。抱着试试看的心理,她开始尝试服用新药。没想到,在新药的作用下,接下来的四次化疗给她带来了难以承受的痛苦。与老美医生的沟通不良也造成了她对治疗的进一步灰心。

  吴庸楠回忆说:“我真是想找到一个可以讲中文的医生,可以用中文交流我的病情。我每次到医院看诊时,看到中国人模样的医生都抱着希望上前问一下,可是他们都不是中国人。”

  在看诊期间,吴庸楠的感觉就好像自己是聋子、瞎子和傻子。她每次看诊时,不同的护士都会将她的名字发成不同的读音,有一次护士的发音太离谱以至于她没有应答就错过了预约的时间,之后又等了好长时间才排到。(吴健)

留言评论