央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 新闻台 > 中国视频 >

[视频]两岸合编“中华大辞典”明年出网络版

发布时间:2010年08月28日 13:27 | 进入复兴论坛 | 来源:CNTV

评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏

更多 今日话题

更多 24小时排行榜

进入[中国新闻]>>



  中国网络电视台消息(中国新闻):不少人发现大陆和台湾在用词方面有很多差别,比如菠萝在台湾叫凤梨;大陆所说的盒饭,台湾叫便当。而为了方便交流,两岸学者将首次合作编写“中华大辞典”,收录两岸词汇的对照,最快明年初就可在网上出版。

  无论是去台湾的大陆游客或是到大陆的台湾人,有时都会听不明对方说什么,因为有一些东西在两地有不同的叫法,甚至连马英九在公开场合都提到两岸不同用词:“大陆叫做激光,我们这边叫甚么知道么?雷射。”

  为了解决两岸用语不同的困扰,马英九提出合作编写“中华大辞典”,由大陆和台湾的学者收录两地所有的现代常用词汇,例如菠萝在台湾叫做凤梨,红薯在台湾叫地瓜,三文鱼台湾叫鲑鱼,我们平日吃的饭盒大陆叫盒饭,台湾就称为便当,地铁大陆叫法和香港一样,但台湾就叫捷运,CD

  和DVD内地叫光盘,台湾就叫光碟。估计两岸有百分之五的词汇存在差异。

  两岸合编辞典只是首先解决词汇的问题,此外两岸在语言文化上还有其它的差异,例如中文注音方面,台湾采用「注音符号」和拉丁字母的「通用拼音」,而大陆就统一采用拉丁字母的「汉语拼音」。至于繁体字和简体字之间的差别就更大了。看来,台湾与大陆在文字语言方面的融合还需要更多努力。

 

留言评论