央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 新闻台 > 新闻中心 >

恒大翻译门?里皮发言被误会 混血帅哥中文不过关

发布时间:2012年05月21日 12:36 | 进入复兴论坛 | 来源:新浪 | 手机看视频


评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1

更多 今日话题

更多 24小时排行榜

  新浪体育讯 当里皮亮相恒大发布会时,有记者问到了翻译的问题,缘由是卡马乔的一系列遭遇。当时里皮的表态是不担心会出现这些问题,可是随着时间的推移,这个问题的确在慢慢地体现,首秀后的赛后发布会,里皮就遇到了一个小小的麻烦,这也让现场的记者感到了有些不爽。

  对于来中国执教的洋帅来说,翻译的确是一个不容忽视的环节;训练中,教练如何布置,翻译是第一传达者;比赛中,教练如何改变战术,翻译也是一个纽带;赛后发布会,教练想怎么表达自己对比赛的总结,翻译同样也是第一传递者。在这个过程中,需要翻译准确传递主帅的意思,否则会引起不必要的误会,甚至是麻烦!这一点,卡马乔相信深有感触。在国家队的训练中,因为翻译不得力,卡马乔的战术思想无法传递,这也让国脚们很困惑,也成为国足出局的一个因素。

  如今,里皮似乎也有麻烦了!据悉,恒大给里皮配备了两位翻译,一位的是中意混血帅哥,他的意大利语没有问题,而且还可以说英语和西班牙语,和里皮沟通也没有问题,可是在中文表达上并不顺畅,这其实和之前卡马乔遇到的麻烦有些类似。不过,这个问题还没有很明显的体现,毕竟现在训练才刚开始,而队员们反应说,训练中也能理解教练的布置,并且还有球员盛赞里皮善于沟通。

  回到发布会的翻译问题上,由里皮的另外一名翻译担任。赛前发布会,翻译对于几个问题翻译的就有些不合逻辑,赛后发布会,问题更为明显。首先是里皮提到自己对于首秀的看法,他指出自己在尤文、国米、那不勒斯以及意大利国家队时,首秀总是输球很多,甚至有些畏惧。可是翻译却表达成在尤文、国米、那不勒斯以及意大利国家队时首秀一直是输球,对首秀有些畏惧。此语一出,让很多长期关注国际足球的球迷很快找到了不对之处,翻译的不准确表达,引起了一些误会。

恒大的帅哥翻译

  最后在翻译关于防守的问题时,现场翻译的表达也没有很清楚,这也让现场的记者有些迷惑。此时新浪体育的一名意大利语记者正好在现场,也才解答了记者的疑问,对于里皮最后谈到的防守问题做出了解答。其实,这些都是小的细节,如今很多翻译或许是科班出身,可是对于足球并不熟悉,进而导致了不能很好地翻译主教练的意思,从而引起不必要的麻烦。

  其实在国内,好的翻译也并非没有,国安的付豪和帕切科配合的很默契,曾经鲁能的主帅图拔也在离开后感谢了自己的翻译,一个好的翻译可以很好地促进主帅和外界沟通,拉近各方的关系。可是若翻译不得力,那么也会影响主帅的执教。有个细节需要指出,里皮的首秀中,里皮一开场就站在场边大声指挥队员,可他配备的翻译直到第29分钟才首次起身站在里皮身边协助翻译。

  当然,对于恒大的新教练团队来说,遇到问题是难免的,对于这两位新的翻译来说,遇到问题也难免,毕竟他们也才刚刚开始。一切需要时间的慢慢磨合,也期待他们能日臻完善的做好彼此的工作,真正带领恒大稳健的前进。

  (达里奥)

热词:

  • 里皮
  • 帅哥
  • 翻译问题
  • 意大利国家队
  • 主教练
  • 主帅
  • 新浪体育
  • 球员
  • 混血
  • 尤文