央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 新闻台 > 新闻中心 >

每部英剧都是一块“难啃的骨头”

发布时间:2012年08月03日 06:34 | 进入复兴论坛 | 来源:今日早报 | 手机看视频


评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1

更多 今日话题

更多 24小时排行榜

  字幕组感慨英剧翻译起来比美剧难

  每部英剧都是一块

  “难啃的骨头”

  字幕组感慨英剧翻译起来比美剧难

  本报记者 庄小蕾

  早报讯 QQ头像闪了好几下,是“M”来了。

  “M”是国内一家著名英剧字幕组的组长。他们字幕组给包括《我欲为人》、《皇家律师》、《米兰达》、《呼叫助产士》等多部英剧做过字幕,也一直关注、翻译《神探夏洛克》、《哈利 波特》系列的

  作者:庄小蕾

热词:

  • 字幕组
  • 难啃的骨头
  • 米兰达
  • m
  • 我欲为人
  • 呼叫助产士
  • 哈利
  • 波特
  • 皇家律师
  • 神探夏洛克