央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 新闻台 > 新闻中心 >

图文:洋猴王:京剧的底色是文化

发布时间:2011年11月06日 07:00 | 进入复兴论坛 | 来源:湖北日报 | 手机看视频


评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1

更多 今日话题

更多 24小时排行榜

  湖北日报讯 图为:格法(右)和各国票友一起,在名票演唱会节目单前留影纪念。 (记者王晶 摄)

  记者王晶

  论起京剧猴戏唱得好的外国人,英国人格法要是认第二,估计没人敢认第一。在海内外名票演唱会上,他没演自己最拿手的猴戏,而是唱了一出《赵氏孤儿》,他说:“老生的身段比武生的还难。”

  这位出生在伊朗,成长在英国的计算机硕士,曾经是一名三维动画师。1993年,他偶然观看了一场北京京剧团在英国的演出,此后便展开了他不走寻常路的人生。32岁格法来到中国,进入戏校和几岁的孩子一起学戏,格法不仅成为第一个修完戏校全部课程的外国人,还获得了第二届北京国际京剧票友大赛金龙奖。他成立了自己的国际美猴王剧团,先后多次到世界各地演出交流。

  和普通票友纯粹享受京剧的意韵不同,格法在对京剧越来越了解的同时,开始安排自己兼职扮演另外一个角色――京剧推广大使。他说:“我是一个外国人,我来给外国人讲京剧他们更容易接受。”为了让外国人能更好地了解京剧,他把京剧《美猴王》改编成了英文版,而且每次演出他都会找几个普通外国人来扮演戏中的小角色。

  迷恋京剧十八载,格法对京剧传播有自己的理解:“外国人喜欢看京剧啊,美啊,热闹啊,一演出,他们鼓掌,可一问,都不懂。因为京剧里是中国文化啊,没有对文化的了解,根本不可能看懂京剧。我能用英文给他们解释生旦净丑这些个行当,还是他们平时就用的英文。”格法说,给外国人解释京剧,不能是翻译单词,“三国戏里有曹操、周瑜、诸葛亮,英国历史上有与他们相似的历史人物,我这么一类比解释给英国人听,能帮助他们看懂三国戏了。”格法认为,向外族介绍本族文化的人,一定得是对两族文化都有深入了解的人,“不然,讲不通、听不懂。”

热词:

  • 三维动画师
  • 美猴王
  • 三国戏
  • 演出
  • 赵氏孤儿
  • 演唱会
  • 票友
  • 计算机硕士
  • 美啊
  • 课程
  • 搜索更多三维动画师 美猴王 的新闻