央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 新闻台 > 新闻中心 >

在阅读中相互走近

发布时间:2011年09月25日 06:16 | 进入复兴论坛 | 来源:钱江晚报


评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1

更多 今日话题

更多 24小时排行榜

  “你要干什么?”

  这样一句话,由我说出来和由在座的某位台湾朋友说出来,是一样的,也是不一样的;记录下来、落在纸上是一样的,但是,在口语中,语调、重音,乃至说话时的表情是有差异的,这种差异可能使这句话在特定语境中表达的意思和情绪有很大的不同。

  前不久,在北京举行了一次汉学家会议。会上一位美国翻译家谈到了他面临的困难,他以“你要干什么”这句话为例,说明在大陆和台湾地区之间,存在着语言上微妙的、需要仔细辨析的歧异。

  这种歧异或许会使分别来自大陆和台湾的一对恋人之间的交流额外生出波折和趣味,但总的来说,它不足以对政治家、商人和普通民众构成什么困扰,但是,对文学家来说,它仍然是一个值得认真对待的问题。

  在此,我想谈谈我的一段个人经历。1983年,大陆的人民文学出版社出版了一本《台湾小说选》。这应该是在长期隔绝之后,大陆的读者第一次接触海峡对岸的文学;那本书的封面是蓝色的夜空,有一轮圆月,还有一条柳枝。那时我还是大学生,买了一本,由此认识了很多台湾作家,白先勇先生的《永远的尹雪艳》,就是在这本书中读到的。

  《台湾小说选》给了我双重的影响。对上世纪80年代初的一个大陆大学生来说,它打开了一扇窗,让我看到了关于人的另外的想象,关于生活的另外的叙述;同时,我在这新的、陌生的景象中也依稀仿佛产生了一种故乡感。赏心悦目谁家院?其实原是自家院。也就是说,通过这本书,我感觉到了中国古老文学传统的存在和延续,感觉到“五四”新文学传统还有更为宽阔和复杂的谱系源流。

  时间到了2010年。我第一次到台湾,逛诚品书店,我会找到莫言、刘震云、毕飞宇等等我熟悉的朋友们的作品;同时,在大陆的书店里,你们也会找到张大春、朱天文、龙应台、 蒋勋等等很多台湾作家的作品。每到年底,大陆很多报刊、网站都会照例盘点这一年的好书,通常会选出十本,我经常在此类活动中担任评委。近两三年来,我发现,十本中,来自台湾作者的书通常会占两三本,甚至更多。台湾文学已经成为大陆公众阅读生活中非常重要的元素。

  我想,有一个事实是显而易见的:我们面对着两岸有相同文化根脉、有相同语言和文字的读者,两岸的作家实际上是在一个越来越明确的共同的场域中写作,就像在经济上,两岸最终会形成共同市场一样,在文化上和文学上,当两岸的读者通过作家们的作品密切地交换彼此的经验和对世界的看法时,共同感就不仅是历史和传统的,也是现实的和面向未来的。

  这件事使我注意到,在书面语的层面上,台湾和大陆也有很多差异。我们身在其中,有时很难自觉地做出概括和判断,但就台湾而言,我感觉,一般来说,使用书面语写作的人们有更为深厚的古典文学背景,或许还有白话文发展前期的书生腔调;当然,历史和生活也塑造着语言,60年来,在台湾的人们,他们独特复杂的经验,也一定反映在语言之中。

  在今天这个场合,我真正想说的只是:让我们互相阅读,让我们在阅读中相互走近。

留言评论