央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 新闻台 > 新闻中心 >

[双语] 英语中关于动物们的那些事儿

发布时间:2011年08月17日 15:00 | 进入复兴论坛 | 来源:国际在线


评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏
channelId 1 1 1

更多 今日话题

更多 24小时排行榜

  汉语中有很多跟动物相关的表达,例如“别把我当小白鼠!”或者“他淋成了个落汤鸡。”等。这些表达能让我们的语言更形象生动,英语里面也有很多类似的表达,一起来看一下吧!

  1. Students in Class One will act as guinea pigs among the new teaching reform。

  一班的学生将充当本次新课改的实验对象。

  2. Handmade lace is as rare as hen's teeth; most lace is made by machine。

  手工制作的蕾丝极为罕见,大部分是机器做的。

  3. Don't mention anything about that to your father. It's like a red rag to a bull。

  不要在你爸面前提起那件事。他听了肯定会生气的。

  4. If you say that to her, you will be stirring up a hornet's nest。

  如果你把那件事告诉她,那简直就无异于捅了马蜂窝。

  5. I thought he was going to have a cow when I told him I'd lost his key。

  当我告诉他我丢了钥匙时,我以为他会大发雷霆的。

  6. He was like a cat in hot bricks before his driving test。

  驾驶考试之前,他紧张得像热锅上的蚂蚁。

  7. The plan is a dead duck: there is no money。

  计划告吹了,因为没有钱。

  8. The government should not waste money supporting lame ducks。

  政府不应浪费资金去扶持那些无前景的企业。

  9. He is a real home bird. He seldom takes part in the social events。

  他真的很宅,很少出去参加社交活动。

  10. He forgot the umbrella this morning and was caught in the rain like a drowned rat。

  今天早上他忘记带雨伞了,被淋得像落汤鸡似的。

  11. If you learn English parrot-fashion, you'll never know what English is。

  如果你只是死记硬背,你将永远学不会英语。

  12. Damian just isn't the violent type. He wouldn't hurt a fly。

  戴米恩不是那种有暴力倾向的人,他连只苍蝇都不忍心杀。

  13. He told us some cock-and-bull stories about having lost all his money。

责任编辑:冯国忠

热词:

  • 英语
  • 新课改
  • 动物
  • 双语
  • lace
  • like
  • was
  • nest
  • teaching
  • lame
  • 留言评论