央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 新闻台 > 新闻中心 >

[明码标价]用英语怎么说

发布时间:2011年03月31日 01:28 | 进入复兴论坛 | 来源:国际在线

评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏

更多 今日话题

更多 24小时排行榜

  国家发改委近日发布新规,明令商品房销售要明码标价,实行一套一标价。商品房销售价格明码标价对外后,可以自行降价,打折销售,但涨价必须重新申报备案。此前商品房“一天一价”甚至“一天几价”的局面,有望被遏制。

请看相关报道:

  The Department of Price Supervision of the National Development and Reform Commission (NDRC) said on Tuesday that pricesof all properties, agency costs and property management fees must be marked clearlyand be consistent with the declared prices.

  国家发改委价格监督检查司上周二发布规定,明令所有的商品房售价、代收代办费用、物业管理费用都需明码标价,且与申报价格一致。

  文中的prices be marked clearly就是指“明码标价”,比如:比如说:Prices for goods must be clearly marked and advertising must be honest.(商品一律明码标价,广告必须实事求是。)Declared price就是“申报价格”,原先在房地产市场常听到的starting price(起价),average price(均价)等说法都要被declared price所代替。新规旨在防止开发商用各种明目的标价mislead and deceive consumers(误导和欺骗消费者)。

  下面我们再来总结一下常见的几种住房类型的说法:

  商品房:commercial residential building

  廉租房:low-rent housing

  经适房:affordable housing

  限价房:price-fixed housing

  人才保障房:social security housing for talents

  保障性住房:indemnificatory housing