央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 新闻台 > 新闻中心 >

遭遇翡冷翠

发布时间:2011年02月24日 02:20 | 进入复兴论坛 | 来源:深圳特区报

评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏

更多 今日话题

更多 24小时排行榜

  ◎翟永明

  当我醒过来时,发现火车仍在一片绿色田野上疾驶,从车窗望出去,列车像一个巨大的毛虫在一片更大的绿叶上蠕动。在欧洲,城市与城市之间就是由这些毛毛虫和绿叶构成距离和缩短距离的。

  当广播报站时,花了差不多五分钟我才反应过来到了佛罗伦萨,佛罗伦萨这个翻译是从英文的音译而来的,徐志摩曾将它翻译为“翡冷翠”,今天我才知道原来这翡冷翠除了比佛罗伦萨译得更唯美,音译上也更为接近意大利语。

  不在旅行日程表上的这个城市让我困惑,坐过了站的结果只能是:掏钱买了一张可看图识字的佛罗伦萨地图,上面图示了这个文艺复兴时期最负盛名的意大利小城的所有重要地点。

  佛罗伦萨是个很小的城市,不需要坐车,慢慢地走就可以游遍全城。

  天下起了小雨,是那种沾衣未湿的杏花雨,与佛罗伦萨古意的石砌街道倒是两相宜,我索性仰面而行。这时,天空上方突然出现一个黑影,一把雨伞切断了我的视线,一张笑吟吟的脸跟着进入了伞下,“女士,你淋湿了,我可以帮你吗?”一张典型的意大利男人的英俊面孔进入了镜头,这可真正地像一个电影镜头,我好像直接走进入了一部罗曼蒂克电影,周围的建筑,街道似乎都是布景。意大利小伙子或者说意大利活雷锋一直执着地将雨伞支在我的头顶支出一个黑色天空。

  我打开地图看,这里是城中心,再往前面就是那座著名的三圣桥。意大利小伙子告诉我他叫皮亚扎罗,跟我喜欢的一位音乐家同名。我们缓缓地往前走,黑伞像一朵乌云似的跟着我,因此我也一直像听《雨中曲》似的听着雨声和他带意大利口音的谈话声,它们都构成了皮亚扎罗特有的探戈的音律,同时也组成了我的翡冷翠的节奏:缓慢,有张有弛,因一位英俊男人出现而与这座陌生城市有了关联的从容不迫。

  三圣桥是但丁当年初遇贝娅特丽采的地方,有一张著名的画正是叙述这个故事,在画中,贝娅特丽采与她的两位女友衣袂飘飘地昂首而行,但丁本人在画的左侧,屏息惊艳,“伟大的女性引领我们上升”,在这幅画中表现得明明白白。

  一座城市有时只与某一个人有关,记忆、热情、爱恨、冷暖都与他(她)有关,没有贝娅特丽采就没有“神曲”,没有三圣桥就没有贝娅特丽采,没有佛罗伦萨就没有三圣桥,也就没有但丁和《神曲》。

  如今这座桥早已不是当年模样,再也没有从皮蒂宫纵马而过的王公贵族,也没了从维奥琪桥飘然而来的美人。在依然清澈的河水上,这座连接两岸的廊桥已成游人的必到之地,桥的两侧也扩出了许多小小的铺面,经营着各种各样意大利特色的工艺品,耳环、项链、各种首饰,最多的还是意大利狂欢节和各种舞会上的面罩,由各种材料制成,精美诱人。

  我在三圣桥边照了几张相,为了留作纪念,我请皮亚扎罗也拍一张,英俊帅气的皮亚扎罗倚在桥边咧开大嘴心怀坦荡地冲我一笑,全然没有但丁当年在此的羞怯驻步,欲言又止和蓦然回首。而我,也对这个城市我唯一现在认识的人回以一个充满感激的“天涯若比邻”的微笑。

  回国后,在洗印出来的照片上,我发现不知是何原因,每张照片都模糊不清,就像我对这个城市的记忆,当时已惘然,如今追忆起来也不过只剩下但丁的桥和徐志摩的译名,以及皮亚扎罗的雨伞。我为此曾把自己最喜欢的一款自制鸡尾酒取名为“翡冷翠”,到酒吧来的新新女人类可不认这一套,她们全都嫌这个名字不知所云。