央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 新闻台 > 新闻中心 >

《晚秋》被指 “太刻意”

发布时间:2011年02月18日 01:36 | 进入复兴论坛 | 来源:深圳特区报 深圳特区报柏林

评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏

更多 今日话题

更多 24小时排行榜

《晚秋》海报

  ■ 深圳特区报特派柏林记者 刘莎莎

  入围第61届柏林电影节论坛单元的《晚秋》于当地时间15日晚与欧洲观众见面。导演金泰勇随后亦现身影院,与观众分享影片拍摄点滴。由于《晚秋》翻拍自1966年韩国导演李晚熙的经典代表作,又有中国女星汤唯以及韩国女性“最想约会的男星”玄彬的梦幻组合,因此尽管无缘角逐金熊,该片还是备受瞩目,尤其吸引了亚洲传媒的关注。

  闷!纯文艺范太沉闷

  《晚秋》的故事相当“文艺”――女囚犯安娜(汤唯饰)因母亲过世,假释3天奔丧,来到西雅图遇到一名同样面临人生窘境的英俊浪子勋(玄彬饰),两人在72小时里,从平行到相交,从陌生到相爱,就在两人直面爱情的时候,勋却因为情债被干掉了,而安娜也不得不重新进入高墙……

  影片放映结束后,记者进行了随机采访。3位当地华人观众表示,电影“文艺范”太重,故事沉闷,总之是“相当地失望”。“德国人其实是比较能看闷片的,但是今天有好多人中途离场。这种情况在德国的电影院里很少发生的。”柏林华人张小姐说。她同时还指出,不是说文艺片就不好看,只是这部片子拍得“有点装”。

  晕!中韩英三种语言杂糅

  同时受到诟病的还有《晚秋》的“杂交”语言。由于导演将故事背景设置在了西雅图,汤唯饰演的安娜是一位美籍华人,而玄彬又是一个从事男色工作的韩籍情场浪子,因此电影语言在普通话、韩语、英文之间随机切换,看得观众颇有点“晕菜”。德国观众泰格表示,要是一直出英文字幕可能会好些。他说:“说中文和韩文的时候出字幕,讲英文的时候又不出,的确有些乱。”至于张小姐批评的“文艺腔”,泰格则表示,他感觉影片表现手法刻意,不太自然。

  赞!素颜汤唯挑战内心戏

  据记者统计,《晚秋》15日的欧洲首映,购票前来观看的亚洲观众中,超过8成是冲着玄彬和汤唯去的。那么,对于两位演员的表现,观众又是否满意呢?在柏林留学的中国学生李路表示,她感觉汤唯演得还蛮给力的。“为了表现女囚犯的状态,汤唯在电影里素颜出镜,从头至尾都只穿一套衣服。全靠演技支撑。”李路还表示,这样的文艺片要表达主角复杂而微妙的内心世界,是有些难度。“总体而言,电影对白不算密,更多的是靠身体语言、表情去表现。我觉得,汤唯相比《色,戒》、《月满轩尼斯》那会,更加成熟了。”李路说。不过,她也同时指出,因为电影本色拍得不太给力,因此汤唯的演技也颇有点浪费的感觉。